大明宣德款香薰炉
大明宣德款香薰炉
作品名称
大明宣德款香薰炉
作品分类
金属器- 铜器-元明清铜器
售价
议价
编号
515579

作品简介

ARTWORKINTRODUCTION

香薰炉有着悠久的历史,其不仅仅是一种香薰产品,更是富有文化内涵的艺术品。


Aroma stove has a long history, it is not only a kind of aromatherapy products, but also the art of richcultural connotation.


汉朝以前是青铜器主流时代,因此汉代香薰炉以青铜香薰炉为代表,皇家、贵族使用居多。同时,战汉时期是我国陶器时代末期,大量陶制香薰炉依然流行。魏晋南北朝,中国进入到了瓷器时代,这个时期大量瓷质香薰炉令人耳目一新。隋唐时期,熏香活动进一步普及。前代各种材质的香薰炉在唐代都得到了继承和发展,并有创新。特别是唐代进入到金银器时代,大量的金银质香薰炉开始在皇宫贵族中使用,乃至赠送或赐予僧家使用。


Mainstream before the han dynasty is the Bronze Age, so the han dynasty represented by bronze aroma stovearomatherapy furnace, mostly in the use of royal, noble. At the same time, war period is the late age ofpottery in China, a large number of ceramic aroma stove is still popular. Wei jin southern and northerndynasties, China into the China times, this time a large number of ceramic aroma stove is refreshing. Sui andtang dynasties, incense activities further popularization. Before the generation of all kinds of aroma stove inthe tang dynasty are the inheritance and development, and innovation. Especially in tang dynasty into thetreasure time, a lot of gold and silver used in aromatherapy furnace began in the royal palace noble, and giveor give monk home use.


宋代是中国瓷器发展史上的第一次高峰,也是香薰炉造型结构创新方面的集大成者,此后历代的香薰炉再无划时代的创新了。元明清时代,香文化已经完全走进寻常百姓家了,香薰炉进入到了“大普通”阶段。当然,大明宣德炉和大清皇家炉不乏精品!


The song dynasty is the first peak in the history of Chinese porcelain, is also a master of aromatherapyfurnace modelling structure innovation, later generations of aroma stove no epoch-making innovations. Yuan Mingera, culture has been completely into the ordinary people, aromatherapy furnace into the "ordinary" stage.Daming jintong furnace and, of course, the qing imperial furnace is fine!


明朝宣德皇帝在位时,颇爱艺术品制作,为得一精品的铜炉,责成宫廷御匠吕震和工部侍郎吴邦佐,参照皇府内藏的柴、汝、官、哥、均、定名窑瓷器的款式,及《宣和博古图录》、《考古图》等史籍,精选出符合适用对象、款制大雅的形制绘成图样。经过筛选确定后,再铸成实物样品让宣德皇帝过目,满意后方准开铸。宣德炉是中国历史上第一次运用黄铜铸成的铜器。宣德皇帝亲自监督了整个制作过程,并下令从暹逻国口一批红铜。


Xuande emperor in the Ming dynasty, a love of art, as a fine copper furnace, instruct the royal palace andartisan Lv Zhen xiaohong, assistant minister Wu Bangzuo, with reference to the emperor mansion hidden in thewood, ru, officer, elder brother, all, or the style of ancient jun porcelain, and broadcasting the informationantique catalog ", such as through the archaeological figure, selects conforms to the applicable objects, thesystem of the refined drawn pattern shape. After screening to determine again moulds samples let you xuandeemperor, satisfied with the rear must open casting. Jintong furnace is the first time in the history of Chineseuse brass cast bronze. Xuande emperor personally supervise the whole production process, and ordered from Siamin the mouth of a batch of red copper.


为保证香炉的质量,工艺师挑选了金、银等几十种贵重金属,与红铜一起经过十多次的精心铸炼,成品后的铜香炉色泽晶莹而温润,实为明代工艺品中的珍品。宣德炉的铸造成功,开启了后世铜炉的先河,在很长一段历史中,宣德炉成为铜香炉的通称。宣德三年利用这批红铜开炉共铸造出三千座香炉,以后再也没有出品,这些宣德炉都深藏禁宫之内,普通百姓只知其名未见其形。经过数百年的风风雨雨,真正宣德年间铸造的铜香炉极为罕见。


To ensure the quality of incense burner, the technologist selected dozens of precious metals such as gold andsilver, and copper together after ten times carefully cast, finished product after copper censer, colour andlustre is glittering and translucent, wen run is a Ming dynasty handicraft of the treasures. Casting successjintong furnace, open the later generations of copper furnace, in a long history, jintong furnace as a generalterm for copper incense burner. Jintong of three years to use this batch of red copper furnace cast threethousand censers, later any further not produced, the jintong furnace are hidden deep within the forbiddenpalace, ordinary people only know the name did not see its shape. After hundreds of years of ups and downs,real xuande emperor casting copper censer are extremely rare.

 

宣德炉最妙在色,其色内融,从黯淡中发奇光。史料记载有四十多种色泽,紫带青黑似茄皮的,叫茄皮色;黑黄像藏经纸的,叫藏经色;黑白带红淡黄色的,叫褐色;如旧玉之土沁色的,叫土古色;白黄带红似棠梨之色的,叫棠梨色,还有黄红色的地、五彩斑点, 叫仿宋烧斑色;比朱砂还鲜红的斑,叫朱红斑;以及猪肝色、枣红色、琥珀色、茶叶末、蟹壳青等等。明朝万历年间大收藏家、画家项元汴说:“宣炉之妙,在宝色内涵珠光,外现澹澹穆穆。”


Jintong furnace is the most wonderful in the colors, the color inside, from dark light found. Historicalrecords show that there are forty a variety of color, the purple with green black like tomato skin, calledtomato; though Black and yellow like the scriptures paper, called the scriptures; Black and white with a redlight yellow, brown; The same soil ooze color of jade, is called soil ancient color; White Huang Daigong tangliman, call tangli color, there are yellow, red, colorful spots, imitation song dynasty style typeface burn spotcolor; Than the cinnabar red spot, also called zhu lupus; And pork liver, jujube red, amber, at the end of thetea, crab shell green and so on. The Ming wanli years big collectors, artists XiangYuanBian said: "XuanLu, thetreasure pearl color connotations, apparent DanDan MuMu."

近日,公司有幸征集到一件“大明宣德香熏炉”,品相保存完整,包浆醇厚,纹饰设计繁缛复杂,是难得一见的收藏重器,此炉敞口,束颈,弧腹,下承三足,两侧置双兽耳,炉盖镂空雕花卉纹,盖顶铸狮钮。腹部刻瑞兽纹,铜质精良,器型、纹饰奇特,形象生动,兽耳、狮钮雕刻得栩栩如生。底部落“大明宣德年制”款识。錾镂精细,厚重大方。炉身打磨光洁,包浆温润,工艺繁复精细。是一件不可多得的艺术珍品,值得广大藏友投资收藏。


Recently, the company had the privilege of solicitation to a "daming jintong sweet fume furnace", products areintact, mellow patina, decorative design overelaborate complex, is a rare collection of jack, exposure to thefurnace, neck, arc abdomen, under three feet, on both sides of the double beast ear, carve patterns or designson flowers, furnace cover cover top lion button. Abdominal carved benevolent lines, refined copper, strangeshape, grain, vivid, beast ear, carved lions button to life. The bottom inscription "da Ming xuande years".Fine chisel ornamental, massiness and easy. Shaft grinding smooth, steaming wrapped slurry, craft and fine. Isa rare art treasures, worthy of the broad masses of Tibetan friend investment collection.


 

更多作品

MORE WORKS

    <返回上一页
    出生年份:
    籍贯:

    取消

    分享到微信

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    保存图片,使用微信“扫一扫”分享到朋友圈

    大明宣德款香薰炉

    大明宣德款香薰炉