宋源文 在艺搜查询
出生年份: | |
---|---|
籍 贯: | |
艺术简介
画家心语
我偏爱自然风光,那丰富的视觉形象资源,千姿百态,风情 万种;
我更爱北国风光,那独特的地域特色,沧桑世寰,人文精神铸就了我宣泄内心情感的文化平台。依我个人的体悟, 枳生活中的万千感受,几乎都可以在自然界中找到呼应。从自然生活中反映社会生活,不仅可以展示视觉形象之审美享受,亦可以从另一个视角引发对于社会内涵的反思,达到寓情于景、情景交融的艺术境界。诗情画意,是中国传统美学 思想所崇尚的艺术境界。至今我仍然认为它是笃信为人生而艺术的境界。
获奖记录
1986年英国第九届大不列颠国际版画双年展获奖。
《春汛》、《回旋曲》、《野花盛开的地方》入选第九、十、十一届全国 版画展。
《长空万点觅归巢》入选第八届全国美展,《长空行》入选第十二届全国版画展。
收藏记录
中国美术馆、中央美术学院美术馆、北京炎黄艺 术馆、北京鲁迅博物馆、北京市美术家协会、四 川神州版画博物馆、辽宁省博物馆、深圳美术馆、大英博物馆、德国路德维希博物馆等。
Song Yuan Wen
Song Yuan Wen (1933- ), born in Dalian, Liaoning After graduating from the Central Academy of Fine Arts Song remained at the Academy to teach, eventually being appointed to the post of Head of the Printmaking Department and Professor.
Song successively held the posts of Secretary-General of the Chinese Printmaker’s Association, Deputy-Chair of Party Affairs and in 1999 he began the appointment of Head of the Chinese Artist’s Association Printmaking Committee.
Words of the Artist
I prefer natural scenery, preferring that natural resource of rich visual imagery, thousands of impressions in hundreds of poses, tens of thousands of different feelings; I am particularly fond of the landscape of northern China, those districts with their distinctive character, those that have experienced a tough history, forging the spirit of humanism which gave me a cultural platform to give vent to my innermost feelings.
Depending on my individual selfenlightenment and the myriad experiences of life, as if all can be found reflected within nature. From within a natural life one may reflect the life of society, one can not only present the enjoyment of visual images, but one can also bring introspection to the connotations of society from a different perspective, achieving a state of grafting emotion onto landscape, mingling artistic boundaries.
Qualities suggestive of poetry and painting are China’s traditional aesthetic in the upholding of artistic boundaries. Even today I still consider that poetic sentiment and pictorial means is genuinely a lofty boundary in creating art for the purpose of life.
Awards
The Ninth Bradford International Print Biennale Prize, 1986.
Collections
Central Academy of Fine Arts, The Yan Huang Museum of Arts,Beijing The Lu xun Museum, Beijing The Beijing City Artists Association, The Shenzhou Museum of Printmaking, The Liaoning Provincial Museum,The Shenzhen Gallery of Fine Art, The British Museum, The Lutheran Museum, Germany among others. Song has published more than 50 articles on Fine Art practice.
我偏爱自然风光,那丰富的视觉形象资源,千姿百态,风情 万种;
我更爱北国风光,那独特的地域特色,沧桑世寰,人文精神铸就了我宣泄内心情感的文化平台。依我个人的体悟, 枳生活中的万千感受,几乎都可以在自然界中找到呼应。从自然生活中反映社会生活,不仅可以展示视觉形象之审美享受,亦可以从另一个视角引发对于社会内涵的反思,达到寓情于景、情景交融的艺术境界。诗情画意,是中国传统美学 思想所崇尚的艺术境界。至今我仍然认为它是笃信为人生而艺术的境界。
获奖记录
1986年英国第九届大不列颠国际版画双年展获奖。
《春汛》、《回旋曲》、《野花盛开的地方》入选第九、十、十一届全国 版画展。
《长空万点觅归巢》入选第八届全国美展,《长空行》入选第十二届全国版画展。
收藏记录
中国美术馆、中央美术学院美术馆、北京炎黄艺 术馆、北京鲁迅博物馆、北京市美术家协会、四 川神州版画博物馆、辽宁省博物馆、深圳美术馆、大英博物馆、德国路德维希博物馆等。
Song Yuan Wen
Song Yuan Wen (1933- ), born in Dalian, Liaoning After graduating from the Central Academy of Fine Arts Song remained at the Academy to teach, eventually being appointed to the post of Head of the Printmaking Department and Professor.
Song successively held the posts of Secretary-General of the Chinese Printmaker’s Association, Deputy-Chair of Party Affairs and in 1999 he began the appointment of Head of the Chinese Artist’s Association Printmaking Committee.
Words of the Artist
I prefer natural scenery, preferring that natural resource of rich visual imagery, thousands of impressions in hundreds of poses, tens of thousands of different feelings; I am particularly fond of the landscape of northern China, those districts with their distinctive character, those that have experienced a tough history, forging the spirit of humanism which gave me a cultural platform to give vent to my innermost feelings.
Depending on my individual selfenlightenment and the myriad experiences of life, as if all can be found reflected within nature. From within a natural life one may reflect the life of society, one can not only present the enjoyment of visual images, but one can also bring introspection to the connotations of society from a different perspective, achieving a state of grafting emotion onto landscape, mingling artistic boundaries.
Qualities suggestive of poetry and painting are China’s traditional aesthetic in the upholding of artistic boundaries. Even today I still consider that poetic sentiment and pictorial means is genuinely a lofty boundary in creating art for the purpose of life.
Awards
The Ninth Bradford International Print Biennale Prize, 1986.
Collections
Central Academy of Fine Arts, The Yan Huang Museum of Arts,Beijing The Lu xun Museum, Beijing The Beijing City Artists Association, The Shenzhou Museum of Printmaking, The Liaoning Provincial Museum,The Shenzhen Gallery of Fine Art, The British Museum, The Lutheran Museum, Germany among others. Song has published more than 50 articles on Fine Art practice.